Disjunctio


BEISPIELE FÜR DIESES STILMITTEL IN DER BIBEL


 

Lukas 18,29-30:

Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, der Haus

oder Eltern

oder Brüder

oder Weib

oder Kinder verlassen hat um des Reiches Gottes willen,der nicht Vielfältiges

empfangen wird in dieser Zeit und in dem kommenden Zeitalter ewiges Leben.

 

Johannes 1,13:

welche

nicht aus Geblüt,

noch aus dem Willen des Fleisches,

noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind.

 

Römer 8,35:

Wer wird uns scheiden von der Liebe Christi?

Drangsal

oder Angst

oder Verfolgung

oder Hungersnot

oder Blöße

oder Gefahr

oder Schwert?

 

Römer 8,38-39:

Denn ich bin überzeugt, daß

weder Tod

noch Leben,

weder Engel

noch Fürstentümer,

weder Gegenwärtiges

noch Zukünftiges,

noch Gewalten,

weder Höhe

noch Tiefe,

noch irgend ein anderes Geschöpf uns zu scheiden vermögen wird von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserem Herrn.

 

Romans 8,38-39:

For I am persuaded that

neither death,

nor life,

nor angels,

nor principalities,

nor things present,

nor things to come,

nor powers,

nor height,

nor depth,

nor any other creature, shall be able to separate us

from the love of God, which [is] in Christ Jesus our Lord.


 

(griechisch)

 

πέπεισμαι γὰρ ὅτι

οὔτε θάνατος

οὔτε ζωὴ

οὔτε ἄγγελοι

οὔτε ἀρχαὶ

οὔτε ⸂ἐνεστῶτα

οὔτε μέλλοντα

οὔτε δυνάμεις⸃

οὔτε ὕψωμα

οὔτε βάθος

οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς

ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.

 

1. Korinther 3,21-23:

...alles ist euer.

Es sei Paulus

oder Apollos

oder Kephas,

es sei Welt

oder Leben

oder Tod,

es sei Gegenwärtiges

oder Zukünftiges:

alles ist euer, ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.

 

 

all things are yours.

Whether Paul,

or Apollos,

or Cephas,

or [the] world,

or life,

or death,

or things present,

or things coming,

all are yours; and *ye* [are] Christ's, and Christ [is] God's.


 

(griechisch)

 

πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν,

εἴτε Παῦλος

εἴτε Ἀπολλῶς

εἴτε Κηφᾶς

εἴτε κόσμος

εἴτε ζωὴ

εἴτε θάνατος

εἴτε ἐνεστῶτα

εἴτε μέλλοντα,

πάντα ⸀ὑμῶν, ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.

 

2. Thessalonicher 2,2:

daß ihr

nicht schnell erschüttert werdet in der Gesinnung,

noch erschreckt,

weder durch Geist,

noch durch Wort,

noch durch Brief als durch uns,

als ob der Tag des Herrn da wäre.

 

 

that ye be

not soon shaken in mind,

nor troubled,

neither by spirit,

nor by word,

nor by letter, as [if it were] by us,

as that the day of the Lord is present.


 

Hesekiel 34,4:

The diseased have ye not strengthened,

neither have ye healed that which was sick,

neither have ye bound up that which was broken,

neither have ye brought again that which was driven away,

neither have ye sought that which was lost;