BEISPIELE FÜR DIESES STILMITTEL IN DER BIBEL


 

 

Römer 12,15: Freuet euch mit den sich Freuenden, weinet mit den Weinenden.

 

chairein - χαίρειν

meta - μετὰ

chairontōn - χαιρόντων,

klaiein - κλαίειν

meta - μετὰ

 klaiontōn - κλαιόντων. 

In diesem Satz (auf griechisch) ist zudem ein Polyptoton sowie ein Homoioprophoron zu finden.


 

2. Timotheus 3,2-3: denn die Menschen werden eigenliebig sein, geldliebend, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, heillos, ohne natürliche Liebe, unversöhnlich, Verleumder, unenthaltsam, grausam, das Gute nicht liebend,

 

 

ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι φιλάργυροι ἀλαζόνες ὑπερήφανοι βλάσφημοι γονεῦσιν ἀπειθεῖς ἀχάριστοι ἀνόσιοι

 

esontai gar hoi anthrōpoi philautoi philargyroi alazones hyperēphanoi blasphēmoi goneusin apeitheis acharistoi anosioi astorgoi aspondoi diaboloi akrateis anēmeroi aphilagathoi